شفتلهوس(یعنی یه چیز معلوم مجهول مثل زندگی)

چیزی که دنبالشی اینجا پیداش نمی کنی

زندگی خوردن یک دوغه و بعدش ،،، یه عاروق

شب جمعه س تو ماشین داری میری سمت افق

یه سبیل کلفت کنارت با قیافه ی عنق

میری و یه نیم نگاهم به ماها نمی کنی

عاشقای سابقت کوچه رو کرده ان قرق

دوتاسربازمغول توی چشات دعوادارن

با دوتا لات عرق خور که دارن اون جا پاتوق

من بیچاره  دارم یه گوشه بالا میارم

ب بخشین که دارم بالا می یارم عُ عُ عق

ب ب بخشین که تو این دم دمای آخر شب

م م مستم می زنم من توی حرفام تُ تُ پق

پشت هم مردکو بسته ان به لیچار... مثلا...

-باباش از روی قالی نطفه شو جمع کرد با قاشق-

حرف وقافیه از این مسخره تر پیدا  می شه؟

زندگی خوردن یک دوغه وبعدش یه عاروق

سینمایی تر از این صحنه ندیدم به خدا

لحظه ای که  داشتی گم می شدی تو توی افق

این جوری بود که منم رفتم و دل  زدم به آب

آبه از سرم گذشت و خ...خفه...فُ...فُ... لُ...لُق

نویسنده : اسکلت : ۱۱:٢٧ ‎ب.ظ ; جمعه ۳٠ مهر ۱۳۸٩
Comments نظرات () لینک دائم

از بوی کلاغ پر شده روح چنارهای سوخته در پاییز...

آزادی را بسی بیش تر از عشق پاس می دارم.هر چند عشق ، خود یعنی آزادی انتخاب.

*

من یه آدم برفی ام که سرمای بیرون رو ترجیح میده تا این که توی محفل گرم خونوادگی شما پا بزاره.

*

اگه تو فکر می کنی که من این جوری ام این دلیل نمیشه که من واقعا این جوری ام.

*

اگه یه روزتابستون بامن قرار گذاشتی وخواستی منو از دور بشناسی بدون من همونم که یه لیموی کوچیک توی دستشه.

*

فراسوی یک پیرزن چیست؟ پسرکی نوجوان در آیینه.

*

پس پشت خاطره هامان دشمنی خوف ناک خفته نامش فراموشی ومارا جدالی نابرابراست با خویشتن که بیدارش کنیم تا که چنین خفته نماند یا که هم چنان چونان نفس اژدرها افسرده نگاهش داریم تا که به یغما نبرد چیزی که سهم ماست تنها ازاین جهان بی ترانه، نامش:خاطره

*

درگیر بازی ای شده ای که خود ساخته ای اش ای خالق انسان...

*

از چشمان رنگی اش شناختمش ؛ به پر وپایم شادمانه  که می پیچید؛  یادم آمد سه  ماه پیش روزی ،شوخی کنان  و نوازش کنان کمی گوشت و استخوان داده بودمش.

*

کودک بی همبازی در پارک.چونان من...

*

جهان،متنی بیش نیست.بارها خوانده شده اما هیچ گاه درک ناشده.

*

ترس-هراسی

نویسنده : اسکلت : ٥:٤٩ ‎ب.ظ ; پنجشنبه ٢٩ مهر ۱۳۸٩
Comments نظرات () لینک دائم

مستحق هجرانند عاشقان لب پنجره ها

- اه خدا بد نده چرا مشکی پوشیدین؟

-برادرم فوت کرده

- آخی  خدا شفابده ان شاءالله

(ازسوتی های زندگی من)

*

- زندگی،قاعده ای ست .

- مرگ اما استثنای قاعده ای ست که استثناء بردار نیست

- زندگی اما قاعده ای ست که استثناء را نیز  در ذات خود به همراه دارد.

- هم از این رو است که زندگی را بیشتر از مرگ دوست می دارم.

*

من از پشت کوه اومدم؟  آره من از پشت کوه اومدم ولی با هلی کوپتر و تو سوار خر همسایه تون واسه ام دست تکون دادی!

*

اگه چایت صد در صد خارجی یه پس چرا اسمش گلستانه

*

از توالت این طرفی من به اون طرفی من:

-سیبیلات چطورن؟

-خوبن چطور مگه؟

-گفتم آخه این رنگی شدن شاید باهاشون گه آسیاب می کنی!

(هر چی منتظرشدم بیرون که بیاد ببینم سیبیلاشو، در نیومد که نیومد)

*

آغاز جداسری شاید از جانب ما نبود. وبدین سان بود که مستحق هجران شدیم

*

احمق بودن رو به بد بودن ترجیح میدم

*

گریزان از کسی باشی وناگاه به کسی بربخوری که او نیز گریزان از کسی باشد.وآن گاه هردو زندان یکدگر شوید تا روزی که از هم گریزان شوید.

*

از این که دارید مرا از پشت می نمایید بسی سپاس دارم و از این شرمنده ام که پشتم به شماست.این هم هزینه ی زحمات شما البته ناقابل است قربان و ببخشید که کم است.(مصیبت جهان سومی بودن)

*

یه وقتایی بود که لای انگشتات بوی مطبوع سیگار رو حس می کردی اما حالا متنفری از بوی سیگاری که توی خونه ات پیچیده و خودت کشیدی اش.

*

- اسمت چیه ارباب؟

- عبدالغلام

*

پس از تحریر:

از کوچه صدا میاد: همه چی آرومه... میرم لب پنجره . دارن عروس میارن. دلم گرفته .منم می خوام...

نویسنده : اسکلت : ٩:٥٤ ‎ب.ظ ; سه‌شنبه ٢٧ مهر ۱۳۸٩
Comments نظرات () لینک دائم

اصل زندگی من دقیقا با کپی اش مطابقت داره!

-کپی برابر اصل-

-اصلا هم این جوری نیس.اگه برابر بود جرات داشتی بگی اصل برابر کپی؟

*

-اگه جرات داری بگو نه

-نه نمی گم نه !

*

- بخواب وزندگی کن

-مال من زندگی میگه بخواب تا بکنم

*

9/9/99 در کجا خواهیم بود.نوستالوژی آینده...

*

-دایی جون من تا دوماه دیگه بر می گردم سعی کن تا اون موقع اصلا بزرگ نشی ها. باشه؟

-دایی جون بگلد یه دالو پیداکن بخولم همیشه همین قد بمونم .باشه؟

*

آخدا دویست تومن انداختم توی امامزاده.یادت باشه بعدا باهم حساب کنیم.

(این امازاده هنوز مارو ول نکرده ها)

*

- یه بسته ترامادول لطفا

- واسه چی می خواین؟

- شما وقتی یکی میاد کاندوم بخره ازش می پرسین واسه چی؟ خوب این هم معلومه که واسه چیه!

*

جهان چه شکلی بود اگر آدم وحوا به شکل حیوان آفریده می شدند.

*

معنا شناسی انواع بوق:

سلام.بروکنار.بیابالا.خفه شو.چاکریم.یابو.کی گواهی نامه به تو داده.جوووون.حیوون.مگه نمی بینی فقط من توی دنیا رانندگی بلدم.جیگرتو!

*

چه بگی وقتی که دوستت کمربندایمنی بستن ات رو توهینی به رانندگی اش تلقی کنه.

*

- عوضی!

- عوضی تویی که همه ی مشخصات عوضی ها رو می دونی پس می دونی عوضی بودن چیه پس به من میگی عوضی مرتیکه ی عوضی!

_ آره اگه نمی دونستم که بهت نمی گفتم عوضی! عوضی تویی که به من که به تو می گم عوضی میگی مرتیکه ی عوضی!

نویسنده : اسکلت : ٧:٢٢ ‎ب.ظ ; یکشنبه ٢٥ مهر ۱۳۸٩
Comments نظرات () لینک دائم

ترجمه ی آهنگ : " شکستنی" از استینگ STING. Fragile Lyrics

اشک های ستاره ای را می ماند نت هایی که از گیتار استینگ فرومی غلتند در این آهنگ.باور نمی کنید؟ تنها کافی ست تا  یک بار گوش فرادهید آن را با ژرف نای جان تان.این آهنگ متعلق است به البوم سال 1987 استینگ به نام "چیزی همانند خورشید نیست". ورژن های اسپانیایی و پرتقالی این آهنگ نیز مشهورند که ورژن اسپانیایی  آن با صدای خولیو ایگلسیاس(پدر همین انریکه ی معروف) اجرا شده است که آن نیز به همین اندازه ی استینگ شنیدنی ست. پس از حادثه 11 سپتامبر ،استینگ این آهنگ را بارها در کنسرت های گوناگونش اجرا کرده است.

 

If blood will flow
when flesh and steel are one
Drying in the color
of the evening sun
Tomorrow's rain
will wash the stains away
But something in our minds
will always stay

                                                                                                          

سیل خون جاری خواهد شد

گر که آهن و گوشت یگانه شوند

خشکان بر رنگ خورشید شامگاه.

باران فرداگاه،

زنگارها را در خویش خواهد شست

اما در خاطرهامان

چیزی تا همیشه باقی خواهد ماند...

 

Perhaps this final act was meant
To clinch a lifetime's argument
That nothing comes from violence
and nothing ever could
For all those born beneath an angry star
Lest we forget how fragile we are

شاید این آخرین کار معنایی پیداکند

برای فیصله ی این نزاع تا دم مرگ،

که خشونت را ثمر نخواهد بود

و کاری نتوانست کرد

برای آنانی که باسرنوشتی متلاطم به جهان پای می نهند

مبادا که از خاطرببریم تا چه اندازه شکستنی هستیم

 

On and on the rain will fall
Like tears from a star
like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are
How fragile we are

بی امان خواهد بارید بارانی

که چون اشک از چشم ستاره ای فرو می غلتد

بارانی که به اشک ستاره ای می ماند

بی وقفه باران خواهد گفت مارا

تا چه اندازه تردیم ما

تا چه اندازه بشکستنی...

On and on the rain will fall
Like tears from a star
like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are
How fragile we are

 

بی امان خواهد بارید بارانی

که چون اشک از چشم ستاره ای فرو می غلتد

بارانی که به اشک ستاره ای می ماند

بی وقفه باران خواهد گفت مارا

تا چه اندازه تردیم ما

تا چه اندازه بشکستنی...

 

منابع:

 1-متن آهنگ

http://www.songmeanings.net/songs/view/10432/

2- درباره آهنگ در ویکی پدیا:

http://en.wikipedia.org/wiki/Fragile_%28song%29

3-اجرای آهنگ در یوتیوب:

زنده در کنسرت:            

               :http://www.youtube.com/watch?v=QLdJwzSbM-E&feature=related

اجرای استودیویی:    

                                                  http://www.youtube.com/watch?v=lB6a-iD6ZOY

4- دانلود اجراهای گوناگون این آهنگ:

http://search.4shared.com/q/1/STING%20FRAGILE                         

نویسنده : اسکلت : ۱٠:٤٥ ‎ب.ظ ; سه‌شنبه ٢٠ مهر ۱۳۸٩
Comments نظرات () لینک دائم

ترجمه ی ترانه ی کوکایین بلوز از جانی کش Johnny Cash - Cocaine Blues lyrics

 

پیش از تحریر: درست در لحظه ی موعودی که خسته از بودنی، دست نوازشی، بوسه ای یا که آهنگی به یادت می آورد که مرگ را آن چنان شایسته گی نیست که بر سر سفره ی زندگی ات بنشیند.پس برمی خیزی و می گویی :

سلام اسم من حسین ستوده است.من یک نویسنده ام .

    کوکایین بلوز آهنگی غربی با ریتمی تند است که توسط تی.جی.رد ارنال به رشته ی تحریر در آمده است. اجرای اصلی آن بر عهده ی دبلیو ای.نیکولاس وسترن آکس بوده است.داستان آهنگ،روایت زندگی مردی به نام ویلی لی ست که زنش را تحت تاثیر مصرف کوکایین وویسکی به قتل رسانده است.جانی کش این آهنگ را در سال 1968 در کنسرتی در زندان فولسوم(سنت کوئینتین)اجراکردویژگی اصلی متن این آهنگ ونیز اجرای آن توسط جانی کش طنز نهفته در آن است .جانی کش ،مردی که علاقه ی بسیاری به اجرای کنسرت برای زندانیان داشت وهمیشه کنسرت هایش را با این جمله آغاز می کرد:  سلام اسم من هست: جانی کش


Early one mornin' while makin' the rounds
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
I went right home and I went to bed

I stuck that lovin' 44 beneath my head

یه صبح خیلی زود توی یه دور دواخوری

یه خط کوکایین بالارفتم و زدم زنم رو ناکار کردم

بعش یه راست رفتم خونه  و افتادم رو تخت و

اون اسلحه مگنوم 44 دوست داشتنی رو چپوندم زیرسرم

Got up next mornin' and I grabbed that gun

took a shot of cocaine and away I run
Made a good run but I run too slow

they overtook me down in Juarez Mexico

صبح روز بعدش بیدارشدم و اون اسلحه رو قاپیدم

یه خط دیگه کوکایین رفتم بالاو  زدم به چاک

فرارخوبی بود اما خب خیلی یواش بود !

اونا توی شهر خوارز مکزیکو ناغافل ریختن رو سرم

Late in the hot joints takin' the pills

 in walked the sheriff from Jericho Hill
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
You're the dirty hack that shot your woman down

بعدش توی عالم سیگاری حشیش یه حب اکس انداختم بالا

 پا به پای کلانتری که اهل جریکو هیل بود

اون بهم گفتش که هی ویلی لی اسم تو جک براون نیس!

تو همون شوفر چرب وچیلی ای هستی که زده  زنش رو با اسلحه کشته

Said yes oh yes my name is Willy Lee

 if you've got the warrant just aread it to me
Shot her down because she made me slow
I thought I was her daddy but she had five more

بهش گفتم بعععله درسته اسم من ویلی لی هس

 اگه تو حکم بازداشتم داری پس بخونش برام

من زدم زنم رو ناکار کردم واسه این خرفتم کرده بود

فکر می کردم که باباشم  اما نگو که پنش تا بابای دیگه هم داشته!

 when I was arrested I was dressed in black
They put me on a train and they took me back
Had no friend for to go my bail

 they slapped my dried up carcass in that country jail

وقتی که بازداش شدم مشکی پوشیده بودم (جانی کش خود به مرد سیاه پوش مشهور بود)

اونا پرتم کردن توی یه قطارو برم گردوندند

رفیقی هم نداشتم که ضمانتم رو بکنه

یه کشیده بهم زدند و تن لش پیر و پاتال منو فرستادن هلفدونی


Early next mornin' bout a half past nine

 I spied the sheriff coming down the line
Talked and he coughed as he cleared his throat
He said come on you dirty heck into that district court

صحب روز بعدش حدودای نه و نیم

حواسم به کلانتره بود که خودش هم مواد میزد

اون سرفه ای کردوگلوشو صاف کرد و بهم گفت:

هی شوفر کثیفه بزن بریم دادگاه بخش(جانی کش در هنگام اجرای این سطر سرفه می کند )

 Into the courtroom my trial began

 where I was handled by twelve honest men
Just before the jury started out

 I saw the little judge commence to look about

توی اتاق دادگاه محاکمه ام شروع شد

جایی که من با دوازده تا آدم روده راست برخوردم شد

درست قبل این که هیئت منصفه بزنن بیرون

قاضی کوچولوئه رو دیدم که شروع کردمزخرفات پرونده رو دیدن

In about five minutes in walked the man

 holding the verdict in his right hand
The verdict read in the first degree

I hollered Lordy Lordy have a mercy on me


حدود یه پنج دقیقه بعد همراه پلیسه بودم

با حکم دادگاه توی دست  راستش

محکوم از نوع قتل درجه یک

مث خر افتادم به عرعر که : که  آی عالی جناب  تو رو خدا بهم رحم کنین!

 The judge he smiled as he picked up his pin

 99 years in the Folsom pen
99 years underneath that ground

 I can't forget the day I shot that bad bitch down

قاضیه پوزخندی زد و قلمشو برداشت

99 سال بیگاری توی زندون فولسوم(زندان سنت کوئنتین یکی از زندانهای مشهور آمریکا)

99 سال کار در زیر زمین!

دیگه یادم نمیره روزی که زدم اون بدکاره رو ناکارش کردم

 

Come on you've gotta listen unto me

 lay off that whiskey and let that cocaine be

خوب حالا بیاین به من گوش کنین

اون ویسکی رو بی خیال شین وبزنین قد کوکایین!

 

منابع:

1-     متن آهنگ:

http://www.lyrics007.com/Johnny%20Cash%20Lyrics/Cocaine%20Blues%20Lyrics.html

2-     درباره آهنگ:

http://en.wikipedia.org/wiki/Cocaine_Blues

3-     دانلود آهنگ:

http://search.4shared.com/q/1/Johnny%20Cash%20%20Cocaine%20Blues

4-     اجرای آهنگ در یوتیوب:

 http://www.youtube.com/watch?v=cBZUADQNbSY&feature=fvw

نویسنده : اسکلت : ۱٠:٠٤ ‎ق.ظ ; دوشنبه ۱٩ مهر ۱۳۸٩
Comments نظرات () لینک دائم